Image of legal symbols plus money: Represents legal translation budgets

Legal Budget Uncertainty — 9 Solutions to Help Control Your Case Budget

LSI Marketing Language Translation, Legal Translation

How much budget is enough? How much is too much?

You’re the Lead Counsel or Head of Litigation Prep for an important case. You have a massive quantity of foreign language documents to translate in a limited time.

To feel confident about the quality of your information and your ability to meet Court-imposed deadlines, budget is a huge factor.

How much will it cost your client to achieve the translation objectives and, more importantly, to win their case? How much is enough? How much is too much?

Linguistic Systems’ offers 9 solutions to address Budget Uncertainty, and we can help you feel confident in your translation spending. Here’s a quick look at those challenges and our solutions.

Overall Challenge: Budget Uncertainty

Translating everything via human translation can cost a small fortune. Machine translation can help you save. But if machine translations are unintelligible (which is often the case) or wrong, it can cost your client much more. Where do you cut?

We see 3 related concerns for this challenge: Budget Uncertainty, Resource Uncertainty, and Value Uncertainty. Here are our solution steps.

LSI Steps to Overcome Budget Uncertainty

— How much budget is needed to successfully achieve your case objectives? Will spending match your client’s expectations? 

  • Pre-Project Cost Estimate — Quick analysis of likely process paths and timelines can provide a pre-project cost estimate and facilitate initial client signoff.
  • Approved Process Cost Estimate — Finalization of the cost estimate is achieved once the agreed process is determined and initial eDiscovery content streams are analyzed.
  • Contingencies Cost Estimate — Provides updates to agreed budget as case dynamics change or additional work becomes necessary and approved.

LSI Steps to Overcome Resource Uncertainty

— How many internal and external resources are needed to achieve case objectives? Do internal legal and LSI teams have the right quantity and skills mix?

  • Pre-Project Resource Audit — Analysis of internal legal team reviewer resources (both quantity and expertise) and available LSI team resources to determine if ‘project start’ resources are sufficient.
  • Project Resource Plan — Assignment of resources (sources and roles) to accomplish project at each stage of plan. Includes internal and LSI teams.
  • Resource Contingencies Plan — Provide recommendations for resource adjustments in reaction to changing case dynamics or translation results.

LSI Steps to Overcome Value Uncertainty

— Will the budget produce the desired translation results and achieve case objectives? Could the money be spent in better ways, for better results?

  • Pre-Project Value Assessment — Estimation of ROI of successful case outcome versus anticipated investment.
  • Mid-Project Optimization — Analysis of existing processes, costs, value and ROI during project execution to consider alternatives to improve outcomes.
  • Project Post-Mortem — Analysis of pre-case estimates and ROI versus actual results. Includes refinements for future projects.

LSI Translation Consulting Services can help you with all phases of foreign language legal translation. We know that winning your high-profile case is your only option. And we’ll help you overcome any uncertainty over your information, timelines, or budget. Just click below, and we’ll help you get started.

EDITOR’S NOTE: Linguistic Systems uses a combination of advanced proprietary technology and 7,500 skilled, certified translators to deliver high-quality translations in 120+ languages. With 50 years and billions of words of experience serving 25,000 clients, including many Fortune 100 and AmLaw100 firms, you can trust us with your must-win foreign language translation projects.